春が近づくにつれ、眠い日が
続いております。
(↑いつもだろ)
最近は、翻訳の仕事が忙しくて
毎日バタバタしております。
夜、パソコンに向かってキーボードを
打つ時間が増えたせいか
熱いお茶を飲むことが多くなりました。
ここで!お茶もいいけど
記憶力アップには
何と!!!
グレープフルーツジュースのホットがいいんだとか。
実際に効果があるのかどうかは
検証しておりませんが、
基本、柑橘系の酸っぱいものが好きなので
これにハマっております。
お店に行っても
「ジュースをホットですか?
ちょっと聞いてみます・・・・・・・」と、言われても
「レンジでチンすれば大丈夫よ」
「はあ・・・・・」
「熱めでお願いします」
絶体、裏で言われてそう
グレープフルーツジュースをホットって
あり得ないわよね
どうよ???
グレープフルーツジュースは
자몽 주스(チャモngジュス)
ホットをつけると
핫 자몽 주스(ハtチャモngジュス)
ぜひ、お試しくださいませ~
昨日は、バレンタインデー。
授業時に、生徒さんからチョコを
食べたケースか、付箋入れとして活用
(↑もう食ったのか??)
私、バレンタインデーをすっかり忘れておりました
ここで、チョコを見て
「えっ???何??何?
一体、何事??チョコって????」
一体何事かと、驚いたとき、
思いがけないことが起こって
驚いたときに使うのが
웬(ウェn)
あまり使う機会のないであろう
母音のㅞ
스웨터(セーター)
부풰(ビュッフェ)
훼리(フェリー) などで使いますが
文法的に使うのは、珍しいと思われます。
昨日の様な場面で。
웬 초콜릿이에요?(ウェn チョコlリシエヨ)
「(一体)チョコって…何事ですか?」
오늘은 밸런타인데이잖아요.
(オヌルn ベlロnタイnデイジャナヨ)
「今日は、バレンタインデーじゃないですか。」
깜빡했네요...
ホワイトデーは忘れないようにしないと。
なんだか、バレンタインのチョコも多様化して
本命チョコ、義理チョコ以外にも
友チョコ、自分チョコ、なんと
俺チョコまで!
そしてチョコを贈る男子「チョコ男」まで・・・
なんでも有りだな
昔は、手作りもしてましたが
遠い昔の出来事
それより김밥巻く回数の方が
増えたわね。
今週の金曜日は、またもや
김밥作り。
楽しみです
ではでは~~~~
↓↑こちらもクリックお願いします♪