STAR(星/별)日本語訳 | be with you

be with you

다 잊어도 그 사람이 준 사랑만은 기억하고, 다 기억해도 그 사람이 준 상처는 잊어버리며.


2006年 韓国で公開された

映画「미녀는 괴로워( 美女はつらいの )」の挿入歌で

主演のキム・アジュン(김 아중)さんが歌った曲です。



映画「미녀는 괴로워( 美女はつらいの )」
邦題:「カンナさん大成功です!」




STAR(星/별)


バランギョリ チャングル フンドゥルゴ
바람결이 창을 흔들고
風が 窓を揺らして

ネキマナン チャグン ナエ バンウィロ
내키만한 작은 나의 방위로
私の小さな部屋の中を

アルンダッケ ビョルビッドゥリ カドッチェウォ ジュネヨ
아름답게 별빛들이 가득채워 주네요
美しい 星の光が 満たしてくれる

セルスオプシ マヌン ビョルドゥルン
셀수없이 많은 별들은
数えきれないほどの 多くの星たちは

ジチョインヌン ナルル オルマンジミョ
지쳐있는 나를 어루만지며
疲れている私を 慰めながら

ネマンソゲ カドゥッタムン ヌンムルタッカジュネヨ
내맘속에 가득담은 눈물닦아주네요
心の中に いっぱいになった 涙を拭いてくれる

マニ アパハジマ
많이 아파하지마
あんまり 悲しまないで

ナル ッコッ カヌンチェ
날 꼭 안은 채
私を しっかり包み込んで

タドキョジュミョ チャルジャラ ウェロヘジュネヨ
다독여주며 잘자라 위로해주네요
ポンと叩いて おやすみと 慰めてくれる

コッチモタルマンクン
걷지못할만큼
歩けないくらい

ヒメギョウォ アパワド
힘에겨워 아파와도
辛く 悲しくなっても

ヌンムリ アプル ガリョワド
눈물이 앞을 가려와도
涙が 前を 見えなくしても

カッチモタル ネ サランガペド ナ ウスレヨ
갖지못할 내 사랑앞에도 나 웃을래요
かなわない 愛の前でも 笑顔でいたい

チャンシラド ギョテ
잠시라도 곁에
少しだけでも そばに

ヘンボケットン キオッドゥルル
행복했던 기억들을
幸せだった 想い出を

カスメ カンジカルッケヨ
가슴에 간직할게요
胸に 大切にしまっておくわ

トゥヌネ スノアジン チョ ビョルドゥルチョロン
두눈에 수놓아진 저 별들 처럼
瞳で輝く あの星たちのように

ヨンウォニ
영원히
永遠に

ックムルックドッ ダガオネ
꿈을꾸듯 다가오네
夢見るみたいに 近づいてくるのね

ユナニド バルグン ナエ ビョラナ
유난히도 밝은 나의 별하나
ひときわ明るい 私の星ひとつ

ヌンビシゲ バンッチャギミョ オッケウィロ ネリョワ
눈부시게 반짝이며 어깨위로 내려와
まぶしく 輝きながら 肩の上に 降りてくる

チャック スルポハジマ
자꾸 슬퍼하지마
そんなに 悲しまないで

ソン ッコッ チャブンチェ
손 꼭 잡은 채
両手を ギュッと握ったまま

ナル マンジョジュミョ ッタスヒ ナルガンッサジュネヨ
날 만져주며 따스히 날감싸주네요
私に触れながら 暖かく 包んでくれる

コッチモタルマンクン
걷지못할만큼
歩けないくらい

ヒメギョウォ アパワド
힘에겨워 아파와도
辛く 悲しくなっても

ヌンムリ アプル ガリョワド
눈물이 앞을 가려와도
涙が 前を 見えなくしても

カッチモタル ネ サランガペド ナ ウスレヨ
갖지못할 내 사랑앞에도 나 웃을래요
かなわない 愛の前でも 笑顔でいたい

チャンシラド ギョテ
잠시라도 곁에
少しだけでも そばに

ヘンボケットン キオッドゥルル
행복했던 기억들을
幸せだった 想い出を

カスンソゲ カンジカルケヨ
가슴속에 간직할게요
胸に 大切にしまっておくわ

トゥヌネ スノアジン チョ ビョルドゥルチョロン
두눈에 수놓아진 저 별들처럼
瞳で輝く あの星たちのように

ナ オヌルマヌン アヌロヨ
나 오늘만은 안울어요
今日だけは 泣かないわ

ヌンムリ カドッ チェウォド
눈물이 가득 채워도
涙が いっぱいになっても

チョギ チョ ビョルドゥルチョロン
저기 저 별들처럼
あの 星達のように

ナ ウスレヨ
나 웃을래요
私は 微笑む

ヘンボケットン キオッモドゥ
행복했던 기억모두
幸せだった 想い出のすべて

カスメ カンジカルケヨ
가슴에 간직할게요
胸に 大切にしまっておくわ

トゥヌネ スノアジン チョ ビョルドゥルチョロン
두눈에 수놓아진 저 별들처럼
瞳で輝く あの星たちのように

ヨンウォニ
영원히
永遠に




(意訳:ゆい)