サクっと簡単!30秒でわかる時事英語!

塾の英語講師歴10年、病院のデイケアで英語プログラムを担当して17年の英語講師がサクっと簡単に時事英語を解説!

トランプ大統領「パリ協定から離脱」 は  Withdrawal from Pairs Agreement

2017-06-03 22:22:17 | 時事英語
トランプ米大統領が

地球温暖化対策の国際的枠組みである、2015年の「パリ協定」から

離脱すると発表し

世界に大きな波紋を呼んでいます。



今日のヘッドラインは
2017年6月2日付の TIME からです。

"Trump Announces Withdrawal From Paris Agreement "


announces は  「発表する」

withdrawal が  「撤回、取り消し」 なので 「離脱」

Paris Agreement が  「パリ協定」 パリで合意したということですね。



ということで

「トランプ大統領、パリ協定から離脱を発表」


といった感じでしょうか。


これに対して、フランスのマクロン大統領が

パリ協定の重要性について、わざわざ英語で演説しました。


"Make America great again"(アメリカを再び偉大にしよう)というトランプ氏の選挙スローガンをもじって

"Make our planet great again" (私たちの惑星を再び偉大にしよう)と

演説したことが世界中に共感を呼んでいるようです。



英語の記事を全部読むのは大変です。

ヘッドラインを読むだけでも、大変勉強になります。
関連する日本語の記事も読むと、英語の記事の内容も推測しやすくなります。

少しずつ、時事英語を楽しく簡単に勉強していきましょう!

にほんブログ村 英語ブログ 時事・ニュース英語へにほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村

にほんブログ村 教育ブログ 英語科教育へにほんブログ村

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

人気ブログランキングへ

コメントを投稿