サクっと簡単!30秒でわかる時事英語!

塾の英語講師歴10年、病院のデイケアで英語プログラムを担当して17年の英語講師がサクっと簡単に時事英語を解説!

「君の名は」の英語タイトルは 「Your Name」  「実写化」は live-action adaptation

2017-10-02 20:47:03 | 時事英語
大ヒットアニメ「君の名は」が

ハリウッドで実写映画化されることがニュースになってます。

J.J.エイブラムス氏がプロデュースするそうです。



今日のヘッドラインは
2017年9月28日付の Polygon からです。

" J.J. Abrams to produce live-action adaptation of anime hit Your Name "



produce は 「製作する、プロデュースする」

live-action は 「実写の」

adaptation は 「適応」という意味もありますが、ここでは 「改造、改作」の意味

ですので

live-action adaptation で 「実写映画化」となります。

anime hit は 「アニメのヒット作」

Your Name は アニメ「君の名は」の 英語タイトルですね。




ということで

「アニメヒット作『君の名は』を J.J.エイブラムス が 実写映画化 」

といった感じでしょうか。


あの「君の名は」がハリウッドで一体どんな映画になるのか 楽しみです。



英語の記事を全部読むのは大変です。

ヘッドラインを読むだけでも、大変勉強になります。
関連する日本語の記事も読むと、英語の記事の内容も推測しやすくなります。

少しずつ、時事英語を楽しく簡単に勉強していきましょう!

にほんブログ村 英語ブログ 時事・ニュース英語へにほんブログ村

英語 ブログランキングへ


にほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村

にほんブログ村 教育ブログ 英語科教育へにほんブログ村

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

人気ブログランキングへ

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
much does cialis cost without insurance (HarryInted)
2021-05-13 20:59:01
cialis 20 mg cost: cheap generic cialis cialis 20mg usa
http://cialisbnb.com/# buy cialis online in canada

コメントを投稿