「不」と「没」は、どちらも否定副詞です。

1、一般的に言うと、「不」はまだ行われていない動作を否定し、「没」はすでに行われた動作を否定します。

 

①我不去东京/ 私は、東京へいかない。(まだ行われていない動作)

②他不喝啤酒。/彼は、ビールを飲まない。(まだ行われていない動作)

 

③昨天我没去东京。/昨日、私は東京へ行ってなかった。(すでに行われた動作)

④昨天我没喝啤酒。/昨日、私は、ビールを飲まなかった。(すでに行われた動作)

 

2、動詞の後ろに構造助詞の「过」があるとき、動詞の前には「没」しか用いることができません。

⑤他没来过日本。/彼は日本へ来たことがない。

⑥我没看过这本书。/彼はこの本を読んだことがない。

 

3、動詞「是」の前には「不」を用い、「没」は用いません。

⑦他不是日本人。/彼は日本人ではない。

 

4、有」の前には「没」を用い、「不」は用いません。

⑧我没有女朋友。/ 私には彼女がいない。

 

5、過去を表すときは、「在」の前には「不」と「没」のいずれを用いてもよいです。

⑨昨天我去找你,你没在家。/昨日、私は君を訪ねましたが、君はいなかった。

⑩昨天我去找你,你不在家。/昨日、私は君を訪ねましたが、君はいなかった。

 

6、未来を表すときには、「在」の前には「不」を用い、「没」は用いません。

⑪明天我不在家。/明日、私は家にいない。

【板橋区・墨田区☞英語・中国語・日本語・韓国語の語学教室】

>>(板橋教室) 板橋区役所前駅から徒歩1分 

>>(曳舟駅教室) 曳舟駅から徒歩3分;押上駅から徒歩8分

ベル凱恩国際教育  ⇛ http://www.kionn-gaion.com

ベル中国語の会話サロン ⇛ http://kionn-gaion.com/salon.html

中国語ブログ村

中国語教師・講師ブログ村

外国語ブログ村