「(小学生以下の)お子さんは ドリンクフリーです。」
と 店員さん。
実は 高校生の娘も「小学生」と 思われてた。
焼き肉屋さんでも 小学生は半額で 娘も「小学生」と 思われてた。
息子といると 小さく見えるのかなぁ
娘が 名古屋駅を 一人で回ってる時 変な人に声をかけられたら
「Sorry. I do not know Japanese .」
と 英語で話せば逃げてくでしょう!
と 伝えたことも。
話は飛んでしまいましたが。。。
焼き鳥屋さんで 薬味を見て 娘が
「くすりあじ って どんな味?」と 聞いてきて
「さあ どんな味かなぁ?」
「これは やくみです。」。
それから 息子。
さがみへ 食べに行った時 窓の向こうに
「ドラッグストア」と 大きく書いてある看板を見て
「マミー。ドラッグストアって 悪いもの 売ってるの?」
(おっ カタカナ読めた!)
薬は 英語で medicine (メディシン) で
drug(ドラッグ)と 言うと 覚醒剤とかマリファナなどを言うので疑問に思ったようです。