Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪
次の英文をどう訳しますか?
Mr. Moon lost her immunity from prosecution.
とりあえず訳せば、「文氏は起訴されない〇〇を失った」となります。
では、〇〇にはどんな言葉を入れるべきでしょうか?
ちょっと考えてみてくださいね。
要は、immunityをどう訳すかですよね。
ヒント1.
「免疫」や「自信」ではありませんよ!
ヒント2.
漢字2文字です!
♪♪Thinking time♪♪
5
4
3
2
1
0
正解は、、、
特権 です!
つまり、immunityには、「免疫」という意味と、「~されない特権」「~を免れる特権」という意味があるんですよ。
普通の特権はprivilegeと言いますが、「~を免れる特権」はimmunityと呼ばれているわけです。
時事英語ではよく目にする単語ですので、ぜひ覚えておいてくださいね。
ではでは、、、
Have fun! (^_-)-☆
応援クリック頂けると嬉しいです! m(__)m
※このブログを引き続き見たい場合は、「Ctrl」を押しながらクリック!
にほんブログ村
よかったら、クリックお願いします! m(__)m
次の英文をどう訳しますか?
Mr. Moon lost her immunity from prosecution.
とりあえず訳せば、「文氏は起訴されない〇〇を失った」となります。
では、〇〇にはどんな言葉を入れるべきでしょうか?
ちょっと考えてみてくださいね。
要は、immunityをどう訳すかですよね。
ヒント1.
「免疫」や「自信」ではありませんよ!
ヒント2.
漢字2文字です!
♪♪Thinking time♪♪
5
4
3
2
1
0
正解は、、、
特権 です!
つまり、immunityには、「免疫」という意味と、「~されない特権」「~を免れる特権」という意味があるんですよ。
普通の特権はprivilegeと言いますが、「~を免れる特権」はimmunityと呼ばれているわけです。
時事英語ではよく目にする単語ですので、ぜひ覚えておいてくださいね。
ではでは、、、
Have fun! (^_-)-☆
応援クリック頂けると嬉しいです! m(__)m
※このブログを引き続き見たい場合は、「Ctrl」を押しながらクリック!
にほんブログ村
よかったら、クリックお願いします! m(__)m
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。