IUが書いた눈사람(雪だるま)という曲 | *SHINY WORLD*in KOREA

*SHINY WORLD*in KOREA

大好きなSHINeeのこととか
韓国のこととか、色々気ままに書いてます(*゚▽゚*)
あくまでSHINeeペンの一個人の趣味のブログです。
日韓夫婦の日常のことも書いているので、テーマごとに御確認下さい。

2月6日に公開されたばかりの
チョン・スンファンの
눈사람(雪だるま)と言う曲です。


お友達から教えて貰ったんですが
この歌詞はIUが書いていて
우리 봄이 오기 전에への
アンサーソングではないかと
一部で話題になってるそうです。
※実際にそうかどうかは分かりませんが
歌詞の内容がそのようにも取れるということです




눈사람
雪だるま


멀리 배웅하던 길
遠くに見送った道

여전히 나는 그곳에 서서
今も変わらず私はそこに立って

그대가 사랑한
君が愛した

이 계절의 오고 감을 봅니다
この季節の移り変わりを見ます

아무 노력 말아요
頑張らないでください

버거울 때면 언제든
手に負えない時はいつでも

나의 이름을 잊어요
私の名前を忘れて

꽃잎이 번지면
花びらが開けば

당신께도 새로운 봄이 오겠죠
あなたにも新しい春が来るでしょう

시간이 걸려도
時間がかかっても

그대 반드시 행복해지세요
君は必ず幸せになってください

그 다음 말은 이젠
その次の言葉はもう

내가 해줄 수 없어서
私が言ってあげられなくて

마음속에만 둘게요
心の中にだけ置いておくよ

꽃잎이 번지면
花びらが開けば

그럼에도 새로운 봄이 오겠죠
それでも新しい春が来るでしょう

한참이 걸려도
しばらくかかっても

그대 반드시 행복해지세요
君は必ず幸せになってください

끝 눈이 와요
最後の雪が降ります

혹시 그대 보고 있나요
もしかして君は見ているかな

슬퍼지도록 시리던
悲しくなるほどに痺れた

우리의 그 계절이 가요
私たちのあの季節が行きます

마지막으로 날
最後に私を

떠올려 준다면 안 되나요
思い出してくださいと言ったらダメですか

다시 한 번 더 같은 마음이고 싶어
もう一度同じ心でありたい

우릴 보내기 전에
私たちを送る前に

몹시 사랑한 날들
とても愛した日々

영원히 나는 이 자리에서
永遠に私はこの場所で
(日本語訳:むき)


↓MVはこちら↓






ブログランキング2つに参加してます(⌒▽⌒*'ㅂ'*)
良かったら↓を一日一回ずつポチッとお願いします♡♡♡
にほんブログ村 芸能ブログ SHINeeへ