ベッドに乗りたいと催促する愛犬ヒメちゃんに
「まぁ、今日はお休みだから乗ってもいいよ」
と許可を得与え、愛犬ヒメちゃんは嬉しそうにベッドに乗り、スリスリ🐕
これが愛犬ヒメちゃん
このヒメが、私にお尻を引っつけて、窓側を向いてベッドの上に寝転がったので、
「ヒメちゃん、今オナラしないでねー」
と言ったんです。
そしたら、同じく私にお尻を向けられている旦那が、それを真似したかったらしく
日本語で
「みほちゃん、オナラ出てますねー」
って…
いやいやいやーーー
オナラ出てませんから
しかも「オナラ出てますね」って初めて聞いたよ…
オナラが今まさに出てる時しか使えない表現でしょ?
スゲー長いオナラができる人とかに使うのが正解なわけ?
それとも色つきのオナラが出せる人?
朝から1人で大爆笑する私を、不思議そうに見つめる旦那…
はぁ、こういうとこ共有出来ないの、もったいないと思ってしまう関西人ならではかねー