洋書で英会話

100冊以上読んできた経験と知識をもとに、英語の小説や雑誌、実用書などから、すぐに使える素敵な表現や文法をご紹介します。

ゆっくりハリー・ポッター(20)「何か付いてますよ」と教えてあげるときの言い方  

2017年02月14日 | ゆっくりハリーポッター 



みなさん、こんにちは!


今回はゆっくり(すぎる!)ハリー・ポッター、第20弾、

HARRY POTTER and the Philosopher's Stone 
by J.K.ROWLING

Chapter SIX
The Journey from Platform Nine and Three-Quartersより
誰かの顔などに何かが付いていることに気づいた時、
「何か付いていますよ」と教えてあげられる表現をご紹介します。

物語は前回のところから少し進んで、
HarryがHogwarts(ホグワーツ魔法術学校)に向かうために乗った電車の窓から、少し身を隠しながら、
駅で出会った赤毛の双子の子供たちとそのお母さんたちがプラットフォームにいる様子を観察していた時に
聞こえてきた家族の会話のところにありました。


今回はお勧め表現が出てくる少し前の、ハリーが選んだ席の説明の所から引用してみます。
少しだけですがハリーがいる光景を想像しながら読んでみてください♪
注:辞書は使わないで想像して下さい。

Harry sat down next to the window where, half-hidden, he could watch the red-haired family on the platform
and hear what they were saying.

※【どんな席に座ったか】が、next to the window で、その席の詳しい説明が whereから後ろの部分です。
half-hidden(半分隠れながら)he could watch the red-haired family on the platform(プラットフォームにいる赤毛の家族を見ることができて)
and hear what they were saying.(彼らが言っていることが聞こえる)場所でした。


ハリーが見ていると、、、


Their mother had just taken out her handkerchief.


彼らのお母さんがハンカチを取り出します。

そして、、、



この次が今回お勧めの表現です♪
(オススメの部分を太字にしています)


'Ron, you've got something on your nose.'


※you've got = you have got≒ you have
この表現、シンプルに言うと、
'Ron, you have something on your nose.'です。

訳すと、
「ロン(双子の一人の名前です)、鼻に何か付いているわ」です。


本文その続きは、

The youngest boy tried to jerk out of the way,


《お母さんにそう言われたロン(the youngest boy)は、
そのまま逃げ去ろう(tried to jerk out the way)とします。》


but she grabbed him and began rubbing the end of his nose.

《でも、お母さんはそんな彼を捕まえて、
彼の鼻の先(the end of his nose)をこすり(rub)始めます》




この先この子供たちとHarryがどうなっていくのかが気になるところですが、
ここで本日のオススメ表現を少し活用してみます♪



近くにいる誰かの顔に何かが付いていることに自分が気がついて、
でもその相手が、そのことにまだ気が付いていない時、言葉の問題に関係なく、
失礼になったらいけないし・・・と、なかなか伝えにくいものですが、
相手のその後のことを考えたら、気が付いた時に教えてあげるのが一番ですよね。

今回の表現はそんな緊急事態(!?)に使えます。



先ほど引用した文では、鼻に何か付いているバージョンでしたが、

頬に何か付いている場合は
noseをcheek(チーク)に変えて、

You've got something on your cheek. と言うといいです。

が、 この表現、"ユーヴガット(you've got)"と勢いよく、カッコよく言えたとしても、
もし、その後の表現があやふやで、その勢いに実際の英語力が付いていけていないとしたら、
逆にカッコ悪くなってしまいます。
そのため、まだ少し自信がない方には、どの年代の方でも、どんな相手に対しても使えて、
なおかつ、きれいな英語になる"have"を使って、
You have something on your cheek.と言うことをオススメします。

ということで、ここからはhaveで活用します。


唇に何か付いている場合は

You have something on your lip. ※片方の場合。両方の場合はlips


目に何か付いている場合は

You have something on your eye.

※on で表面を表しています。

目の中に入っていたらさすがに本人も気が付くと思いますが、
その場合はinを使って、

You have something in your eye. となりますが、
これは相手に言うより、自分で、あっ!!目に何か入った、イタタタタ~~~という時に
I got something in my eye! と言いながら目薬を探す状況のほうが多いかもしれません。
(この場合は、「入った」ということで、gotがおススメです)



おでこ(forehead:フォアヘッド)に何か付いている時は

You have something on your forehead.


顔のパーツの英語が分からなければ、
You have something on your face. と言って、
どこ?どこ??となった時に
Here. と言いながら位置を教えてあげたらいいです。


have something on (場所)の表現は、顔だけに限らず、
何かの表面に何かがついていたら、使えます。

例えば、「シャツに何か付いていますよ」は

You have something on your shirt.


「肩に何か付いてますよ」は

You have something on your shoulder.


などなど、最後を少し変えるだけでOKです♪


コメント    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ゆっくりハリー・ポッター(... | トップ | 忙しい人に使えるアドバイス... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿