こんにちは、QLS Educationです
今日は金曜日ですね~!ということで、早速英語レッスンを見ていきましょう
先週に引き続き、今回も”take”を使ったフレーズです
今日のテーマは
"Don't take that out on me."
日常会話の中で、言い合いをしているような場面で "Don't take that out on me." って聞いたことありませんか。何となくわかったようでわからないこの表現、一体どういう意味なのでしょうか。
それではいつものように例を見ながら学習していきましょう。
(該当箇所を便宜上、大文字で示しています。)
(例文1)
会社で嫌なことがあった友達との会話を思い浮べてください。
A: "Hey, how was your day?"
B: "Well, not good at all. But I don't want to talk about it."
A: "What is it?"
B: "Well, my boss has been a big prick lately."
A: "What happened?"
B: "I said I didn't want to talk about it."
A: "Hey, DON’T TAKE THAT OUT ON ME. I am trying to help."
B: "Sorry, please, let's just talk about something else."
A: "今日は何かあった?"
B: "あったなんてもんじゃないよ。でも今は話したくない。"
A: "どうしたんだよ?"
B: "うちの上司が最近嫌な奴でさ。"
A: "何があったんだよ?"
B: "だから話したくないって言ってるだろう。"
A: "俺に八つ当たりすることないだろう。話を聞いてやろうとしてるだけなのに。"
B: "悪かった。でも、とにかく別の話題にしよう。"
(例文2)
彼女にドタキャンされた友達との会話を思い浮べてください。
A: "That was quick."
B: "She just called and cancelled on me."
A: "She called you just now to cancel."
B: "Well, yeah."
A: "What a bitch she is! So that's it?"
B: "What do you mean? She just cancelled. There is nothing I can do about it. What do you want me to do?"
A: "Hey, DON’T TAKE THAT OUT ON ME. I am not the one who cancelled on you."
B: "Sorry, I am just very disappointed."
A: "もう帰ってきたの。"
B: "たった今電話が入ってキャンセルだって。"
A: "今になって電話?ドタキャンじゃないか。"
B: "その通り。"
A: "ひどい女だな。それで何も文句言わないんだ。"
B: "何だよそれ、むこうがキャンセルしたんだからもう何もできないだろう。どうしろっていうんだよ。"
A: "おい、八つ当たりはよせよ。俺がキャンセルしたわけじゃないだから。"
B: "ごめん。結構ショックなんだ。"
・・・もうおわかりですね。
take something out on someone は、「何かについて誰かに八つ当たりする」という意味で使われます。よく憶えておきましょう。
皆さん、いかがでしたか?
このフレーズは使えますねぜひぜひ実際に使ってみましょう!
それでは今週はこのあたりで
Have a great weekend
ポチっとクリックお願いします