アメリカ英語表現~under the weather~ | 学ぶ!働く!夢のLA Life

学ぶ!働く!夢のLA Life

字幕や吹き替えを手掛ける映像翻訳者が、
8年過ごしたLAに思いを馳せながら綴る徒然ブログ。

under the weatherを直訳すると

「天気の下」ですが、これは

病気だったり、体調が良くないという意味で使いますゲホゲホ

 

beもしくはfeelを前につけて使うことが多いので

I woke up with a sneeze and felt under the weather.

(くしゃみで目が覚め、体調が悪い)

 

I am now feeling a bit under the weather.

(ちょっと今、体調がよくない)

 

という感じ風邪ひき

口語ではよく出てくるので、意味を覚えておくといいでしょう病院

 

 

ダウン学校の情報はこちらダウン