私たちは、 |
毎日の生活の中で、 |
しばしば、「エーティーエム」を利用して |
現金を引き出したりしていますね。
|
この「エーティーエム」は・・・ |
本場の英語では、なんというでしょうか |
・・・というクイズでしたね。
|
いつものように、3択です。 |
① automatic teller machine |
② auto tiller mechanic |
③ automated total machinery |
|
正解は、 |
① automatic teller machine |
・・・です。
|
いわば、 |
「自動現金出納機」といったところです。
|
ご存知のように、 |
tell は、 |
「動詞」で、「告げる」という意味ですね。
|
したがって、 |
a story teller は、 |
「語り部」などを表します。
|
ところで、 |
tell には、 |
今では、あまり使いませんが、 |
かつては、「数える」という意味がありました。
|
その名残りとして、 |
teller を、 |
「お金や選挙の投票を数える人」で |
今でも、使っています。
|
では、簡単な例文です。
|
I will withdraw some money |
from an automatic teller machine |
instead of asking a teller |
at a bank counter.
|
「銀行窓口の係には頼まずに、 |
ATMから、 |
少し、お金を引き出そうっと」 |