野球で英語  3択クイズ  No.119の答え
 
 
Hello, friends!
Let's enjoy English together!
Let's read out English in a loud voice!
 
このクイズをたのしんで

英語 ブログランキングへ

  👆
ポチッと押して
応援してくださると、
うれしいです。
よろしくお願いします!
 
 
読者のみなさんの中から
今日、リブログした方は・・・
 
 
お読みください。
 
昨日のクイズは、
MLBのホームページに掲載された記事からでした。
 
現地時間5月27日に
テキサス・レンジャースのダルビッシュ投手が
先発した試合で・・・
ホイン外野手がすばらしい守備を見せ、
スーパーキャッチをしました。
 
その様子を伝える動画を、
もう一度、ご覧ください。
 
関連記事は、
次のとおりです。
見出し :
Hoying's sensational catch
 
内容 :
Jared Hoying runs down Kevin Pillar's deep fly ball
to make a terrific catch
and stays in the game
after crashing hard ( ・・・・ ) the wall.
 
では、「フェンスに顔がめり込むほどに激突する」を
本場英語では、
なんというでしょうか?
 
おなじみの3択クイズです。
① crash hard in the wall
② crash hard into the wall
③ crash hard onto the wall
 
正解は、
 crash hard into the wall
でした。
 
見出し :
ホイン外野手のすばらしいキャッチ
 
内容 :
「ジャレッド・ホイン外野手は
 ピラー選手の放った大きなフライを背走して、
 みごとにキャッチする、
 さらに、外野フェンスに激しく身体ごと
 激突するも、そのまま試合でプレーを続行する」
こんな内容の記事ですね。
 
おまけコーナー
 
次の英文が「前置詞」の・・・
into を使う標準的な例ですね。
 
Mar-kun dashed into the locker room. 
マー君は、ダッシュして、ロッカールームに入った
Norichika Aoki hurried into the dugout.  
青木選手は、ダッグアウトに急いで入った。
 
以上の2つは、ともに・・・
ちゃんと物理的に、身体が入っていますね。
 
ところで、
今回の英文記事の例では・・・
Hoying crashed hard 
「ホイン外野手は、激しく衝突した・・・」のあとに
into the wall が、つながっています。
 
これは、物理的には・・・
不可能ですね。
against the wall でなければなりませんね。
 
では、なぜ・・・
into the wall を使ったのでしょうか?
 
そうです、
物理的には不可能でも、
筆者の心理面では・・・
ホイン選手が、あたかも
身体がフェンスにメリこむほどの・・・
超ファインプレーを賞賛しているわけです!
 
into という「前置詞」ひとつで
こんなにもいきいきとした表現ができるんですね!
 
なお、愛読者の「杏里さん」から正解が寄せられました。
みなさんも、ぜひ、ふるって答えをお送りください。
 
 
 
このクイズをたのしんで

英語 ブログランキングへ

  👆
ポチッと押して
応援してくださると、
うれしいです。
よろしくお願いします!