こんばんは
英語学習挫折者に寄り添うあなたの味方
英会話サイクルトレーナーももきちです
ももきちのブログにお越しいただきありがとうございます
社長が植えたドクダミちゃんが
綺麗に花を咲かせています
元気にワサッと咲いていますよ
なんだかとっても強そうで
元気出ますね
さて、今日は
とても身近にかかわりのある
こんな記事を見つけましたよ
National Geographic's Clever New Cover
Contains Chilling Warning About Plastics
ナショナルジオグラフィックの
巧妙なカバーは、含んでいる、
身も凍るような警告を、
プラスチックについての。
ナショナルジオグラフィックの
巧妙なカバーは
プラスチックのぞっとする
警告を含んでいる
ということで
一瞬綺麗な氷河かと思いきや
パソコンの画面を
下にスクロールしていくと
ビニールの袋だったのが
わかります
内容を少しご紹介
それでは今日も、
楽しく音読理解しながら
記事を読んでいきましょ
━…━…━…━…━…━…━
前から直訳して、
意味をスムーズにとらえていきましょう
The 18 billion pieces of plastic
that end up in the ocean each year are
“just the tip of the iceberg,” the caption says.
プラスチックの180億個が、
(それは)海の中に行きつく、毎年、
「ただ氷山の一角である」キャプションは伝える。
National Geographic is launching
a “Planet or Plastic?” campaign
with the new issue, which aims to reduce
global reliance on single-use plastics.
ナショナルジオグラフィックは発売している
「惑星、それともプラスチック?」キャンペーンを
新刊で。それは目指しているよ、減らすことを
世界的依存を、使い捨てプラスチックの。
As part of the initiative,
National Geographic has swapped
the magazine’s plastic wrappers
in the U.S., United Kingdom and India
for paper.
その先駆けの一部として
ナショナルジオグラフィックは交換した、
雑誌のビニールカバーを
アメリカ、イギリス、そしてインドで、
紙のものへ。
前から直訳出来ましたか
帰り読みはせず、
順番に読み進めていきましょう
わからない単語は辞書でcheck
━…━…━…━…━…━…━
ビニールの袋は
自然に帰らないので
永遠にゴミとなって存在
しますね
燃やしたら燃やしたで
環境汚染につながりますし
空気が汚れます
最近はマイバッグを持参
する方も増えていると思いますが
お買い物の際に
マイバッグは持って
いかれていますか
段々ビニール袋も有料の
ところが増えていっている
と思います
お金の節約にもなりますし
エコにもなりますよ
スーパーだけでなく
何か物を買うと袋に
入れてもらえますが
なるべく断って、
マイバックに入れる習慣を
持つといいですね
ほんのちいさなことですが
積もり積もれば
大きな山になってしまいますね
一人一人の心がけで
ゴミを減らすことは可能です
便利さの代償は
とてつもなく大きいものだと
日ごろから心がけてみましょう
ということで
今日のご紹介記事はこちら⇒☆
会社にナショナルジオグラフィックの
日本語版が届くので
内容をチェックしてみよ
英会話に関して
何か疑問・質問がありましたら
こちらまでどうぞ
syuukan-eigo☆hotmail.com
☆を@に変えて送信してください。
今日はこの辺で
毎日感謝です
お読みいただきありがとうございました