アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年07月20日

『speak of the devil』「噂をすれば影」「話題になっていた人がその場に現れる」

speak of the devil.png


『speak of the devil』
「噂をすれば影」「話題になっていた人がその場に現れる」




【由来】
Speak of the devil, and he will appear.』
「悪魔の話をすると,悪魔が現れる」
という迷信があり、そこからきているという説があります。



日本語で言うと
「噂をすれば影」

ある人の噂をしていたら、その人が突然その場に現れた。
という場合で使います。

不思議とよくある気がします。笑



「devil悪魔」と言ってますが相手の事を悪く言っていない場面でも使えます。


【例文】
Speak of the devil,we're just talking about you.
噂をすれば、ちょうどいま君のことについて話してたところだよ。



ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7843856
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。