「スケジュール的には」をイタリア語で言うと? | マルチリンガル大和撫子、世界に羽ばたく!

マルチリンガル大和撫子、世界に羽ばたく!

大阪の堺市でイタリア語講師をしている穫楽ゆめ丸(かぐらゆめまる)が無限の夢を達成する七転八起な日々をシェアします^^

ランキング、今何位? 

応援クリック、ポチッとお願いします。

グッド! 人気ブログランキングへ 

 

 

 

こんにちは、ゆめ丸です! 

 

 

 

先日読んだ「人生を思い通りに操る 片づけの心理法則」(メンタリストDaigo著)がとても良かったので、メンタリストDaigoさんにハマりつつあります。(笑)ニコニコ

 

 

その後読んだ「倒れない計画術」もとても素晴らしい本でした!

図書館で借りて読んだのだけれど、これは手元に置いておきたい、ということで、購入してしまいました。音譜

 

 

 

 

 

また、次回レビューしたいと思います。

 

 

 

 

それでは、今日も引き続き

イタリア語ネイティブ会話」をお届けします!

 

 

 

今日の表現は、日常会話の中でさらっと使いたい表現です。照れ

           
 

よかったら読んでみてくださいね♪

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////////////////
 

Dialogo

 

A: Quando posso vederti?

B: Fammi vedere…

A: Che ne dici di mercoledì all’una?

B: Beh, secondo la mia agenda, preferirei mercoledì alle tre. Va bene per te?

 

 

日本語訳

 

A: いつ会える? 

B: えっと~。

A: 水曜日の1時はどう?

B: えっと、スケジュール的には、水曜日の3時の方がいいな。どう?

 

 

ポイント

 

Quando posso vederti?   私はいつあなたに会えますか?

Fammi vedere…    えっとねぇ

Che ne dici di ~?   ~はどうですか?

Beh   えっと

 

Secondo la mia agenda スケジュール的には

Preferirei ~   ~の方がいいです

Va bene per te?    あなたには大丈夫ですか?

 

 

//////////////////////////////////////////////////////

 

 

今日の覚えておきたいフレーズは

 

**************************************************

 Secondo la mia agenda

セコンド ラ ミア アジェンダ

(スケジュール的には)

 

**************************************************

 

でした。

 

 

ご質問がある方は、コメント欄にどうぞ。

それでは、また。

 

 

 

-ゆめ丸 

 

 

 

 

ブログランキングに参戦中! よかったらポチッとお願いします。グッド! $マルチリンガル大和撫子、世界に羽ばたく!の巻