loveladygagaさんのブログ
Amebaでブログを始めよう!
今回はBruno Mars(ブルーノ・マーズ)の曲の和訳をさせてね☆


この歌は以前、Lady Gagaが『今までで一番最高の歌よ』とTwitterでつぶやいていたから当時早速聴いたんですが、その時の私はピンと来ず・・・でも、改めて聴く機会があって、それからはいい歌だなと思って好きになりました♪歌詞を書いておくから、気に入ったら、Youtubeで聴いてみてね☆

歌詞和訳はあえて、未完成に。。。♪


Locked out of heaven(ロックド・アウト・オブ・ヘブン)

和訳・・・愛や奇跡なんて全く信じていなかった。自分の気持ちのためにすべてを懸けようとも思わなかった。でも、君の世界で泳いでいると、スピリチュアルな気分さ。君と夜を過ごす度に何度も生まれ変わる。//だって、君とのセックスは俺を天国に連れて行ってくれるから。そうさ、君のセックスは俺を天国に連れてってくれる。君もわかってるだろう?/だって、君は僕がずっと天国から締め出されていたような気分にさせる。長いことずっと、長いことずっと。/×2//君は俺をひざまずかせ、証言させる。罪人さえも君は変えてしまう。君の扉を開けてくれよ、光を目にするのが待ちきれない。俺はその光の中に居たいんだ。
/repeat/ここにいてもいいかい?ここで一日中休んで過ごしていたい。/repeat/


Hello,there!!!


この動画をみてたら、面白いシーンがあったよ(*^_^*)
スラッシュっていうギタリストがいるんだけど、途中でなかなか演奏をやめないから、ちょっとMJやスタッフが困ってました(笑)
でも、MJは終わった後に、「スラッシュ、ありがとう、君はすごいよ、素晴らしかった」って褒めてる。彼の優しい人柄が垣間見れて、ちょっとリスペクトしちゃいました♪


それにしても、つ、つかれた・・・笑)ついつい、没頭しちゃったわたし♪ある意味最高傑作です(笑)スーツで踊ってる姿はセクシーですね♡


歌詞和訳・・・・①わかってるだろ、僕は、僕は思ってた、君はわかってる。もし、もし僕たちが
できたらずっとこのまま、だって、この力が、このパワーがものすごくて、僕をそんな気持ちにさせるんだ。僕をこんな気持ちにさせるんだよ・・・OOH!!
②君が僕をこんな気持ちにさせるんだ。(君が僕をこんな気持ちにさせる)本当に君にはしびれちゃうよ。(本当に君にはしびれちゃう)君は完全に僕をノックアウトしちゃってる。(君は完全に僕をノックアウトしてる)僕の孤独な日々はもう終わりさ。(僕の孤独な日々はもう終わり)
③不当な扱いにはうんざりだ。悪巧みにもうんざりなんだ。本当にうんざりしてるんだよ。それはどういう意味なんだ?
④逃げろ!逃げろ!
⑤僕は悪意に満ちた奴らにうんざりしてるんだ。こんなバカげた考えにも飽き飽きしてる。状況が悪くても表面を取り繕うこんな業界にもうんざりなんだ。僕は君たちの仲間なんか怖くない。新聞だって怖くない。僕は誰も怖くないよ。どんな状況になってもね。
⑥ビリー・ジーンは僕の恋人じゃない。彼女は僕が父親だって言い張っているだけで、その子は僕の子供なんかじゃない。彼女は僕だって言ってるだけだ。ビリー・ジーンは僕の恋人じゃない。
⑦彼女がここに入ってきた時、僕にはその場で、すぐにわかったよ。この娘には特別な何かがあるって。彼女のしぐさ、髪の毛、顔だち、体のライン、神々しい動き。彼女が部屋を堂々と歩くと、僕には彼女の存在のオーラを感じられたんだ。誰もが情熱と欲望を感じて振り返った。その娘は口がうまかった。その娘は信頼できなかった。その娘は悪い女。その娘は危険な女だった。彼女は欲望を目に浮かべて魅力的な体で迫ってきた。僕は彼女の罪深い罠にハマってしまった。肌触り、キス、愛の囁き、僕は戻れないところまで来ていた。情熱と狂気の深い闇の中、僕は欲望の未知なる残酷さにとらわれていた。その娘は口がうまかった。その娘は信頼できなかった。その娘は悪い女。その娘は危険な女だった。君はやられてしまった。やられてしまったんだ、完璧な犯罪者に。あなた、私が欲しいんでしょ。危険だ、あの娘はかなり危険な女だ。僕の財産を奪い、時間も奪う。僕のことをハニーって呼ぶのは勝手だけど、君は僕に相応しい相手じゃないよ。危険だ。その娘はかなり危険な女だ。神に祈らなきゃならない。だって、僕にはわかってる、欲望がいかに人を盲目にするのかを。それは僕の魂の中にある情熱だ。でも、君は僕の恋人に相応しくないし、友達でもない。危険!危険!・・・わかって。いいわ、踊りましょう。
⑧また一日が過ぎた。僕は今でもひとりぼっちのままさ。何でなんだろう。君が僕と一緒にここにいないなんて。君は決してさよならって言わなかった。誰か君が行かなきゃならなかった理由を教えて。とても冷たい世界に置き去りにして。毎日僕は腰かけて自分に問いかける。どうして愛がすり抜けてしまったのか。何かが僕の耳にこう囁きかける、/君はひとりじゃないって。僕は君とここにいるよって。君は遠くに離れてるけど、僕はここにいる。君はひとりじゃない。僕は君と一緒にここにいるよ。君は離れてるけど、君はいつも僕の心の中にいる。/君はひとりじゃないよ。三つの言葉を囁いてくれれば、僕は駆けつけるよ。そうさ、分かるだろ。そこに、君のもとに!repeat



ニーハオマー?(迩好?)⇐マの漢字がみつかりませんでした(笑)
最近、中国語を勉強しているらぶです♡こんにちわ♡
ニーハオマ?は、How are you?と同じ意味だよ☆覚えておいてね☆


引き続き、今日もMJの和訳に付き合ってね(*^_^*)


この歌で一番好きなところは、LIVE中での始まり、ホー!!って叫ぶところ(笑)ゾクゾクして、ワクワクするの(笑)ひとつ好きなところがあったら、それだけでそのもの自体が好きになるものよ。
この歌は暴力を否定するメッセージが込められている。喧嘩をするくらいなら、逃げろってね。本当の強さを教えてくれている歌。


Beat it(ビート・イット)

歌詞和訳・・・・奴らは彼に言ったんだ。絶対ここには来るなって。お前の顔なんか見たくもない、消え失せろってね。奴らの怒りに燃えた目と言葉は明確だ。だから、逃げろ!ただ逃げるんだ!全速力で走るなり、何でもできることはした方がいい。血なんか見たがるな。マッチョな男を気取るんじゃない。本当に強くなりたいなら、何かもっとできることをしろ。だから、逃げろ!それでもお前はワルになりたいのか。ひたすら逃げろ!逃げて、逃げて、逃げまくれ!誰だってブチのめされたくなんかないだろ。怯えたような強さを見せてやるのがお前の喧嘩だ。誰が正しくて、間違っているかなんて関係ない。ただ逃げろ、逃げろ!ただ逃げろ、逃げろ!ただ逃げろ、逃げろ!ひたすら逃げろ、逃げろ!・・・