こんにちは。東久留米市の学習塾塾長です。
中2の教科書に、
It’s full of poison.
(それは毒でいっぱいだぞ)
という文があります。
この be full of を ロングマン英英辞典 で調べてみると、
● In everyday English, people often say that a place is packed when it is full of people.
The trains are always packed in the rush hour.
(日常英語では、ある場所が人でいっぱいのとき、しばしば「場所+ is packed」と言う。ラッシュアワーには列車はいつも満員だ)
とあり、さらに、full と packed の違いについて、
● full
containing as much or as many things or people as possible, so there is no space left.
・The train was nearly full.
・The cupboard was full of clothes.
(残されたスペースがないほど可能な限りのものや人を収容すること。列車はほとんど満員だった。物入れは衣類でいっぱいだった)
● packed
completely full of people-use this about a room,train etc.
・a packed restaurant
・The courtroom will be packed with journalists.
(人で完全にいっぱいのことで、これは部屋や列車などについて使われる。満員のレストラン。裁判所は報道陣でいっぱいになるだろう)
と説明しています。
頭に入れておくと役に立つこともあるかもしれません。
中2の教科書に、
It’s full of poison.
(それは毒でいっぱいだぞ)
という文があります。
この be full of を ロングマン英英辞典 で調べてみると、
● In everyday English, people often say that a place is packed when it is full of people.
The trains are always packed in the rush hour.
(日常英語では、ある場所が人でいっぱいのとき、しばしば「場所+ is packed」と言う。ラッシュアワーには列車はいつも満員だ)
とあり、さらに、full と packed の違いについて、
● full
containing as much or as many things or people as possible, so there is no space left.
・The train was nearly full.
・The cupboard was full of clothes.
(残されたスペースがないほど可能な限りのものや人を収容すること。列車はほとんど満員だった。物入れは衣類でいっぱいだった)
● packed
completely full of people-use this about a room,train etc.
・a packed restaurant
・The courtroom will be packed with journalists.
(人で完全にいっぱいのことで、これは部屋や列車などについて使われる。満員のレストラン。裁判所は報道陣でいっぱいになるだろう)
と説明しています。
頭に入れておくと役に立つこともあるかもしれません。