ピロの屋本館@ロサンゼルス

ピロの屋本館@ロサンゼルス

天使の女王の町Los Angelesでの生活記録

同僚のエメルちゃんは、

メキシカンアメリカンで

日本が好き。

 

 

正確に言うと、

自分と同じ人種以外は

みんな好きだそうな。

 

 

アジア系は特に好きみたいで、

韓国、タイ、それから日本とかの

所謂アイドルを見て

とても楽しんでいる。

 

 

そういった感じで

Youtubeとかいつも見てるもんだから、

少し単語とかを学んでくる。

 

 

そして突然私に聞かせる。

 

 

ある日ご遺体に

洋服着せてお化粧してたら、

横を通りかかったエメルが言った。

 

 

『ク ソ ジジー?』

 

 

私は爆笑した。

『ペッ、ペピーノちゃん笑

どこで覚えてきたの笑い泣き?』

 

 

日本のアニメとかも

観ているらしいので、

どうやらそこで

出てきたらしい笑

 

 

またある日はこんな言葉も。

 

 

『オッパイ?』

 

 

丁度私がご遺体に

服を着せていた時だったので、

私は言った。

 

 

『そう、おっぱい。

これね、これがおっぱい笑

 

 

その他にも、

”シゴト イキタク ナイ”

とか

”バカ タレ”

などを覚えたエメルちゃん笑

 

 

そんなエメルちゃんが、

ある晩インスタから

メッセージを送って来た。

 

 

そのスクショがこちら。

 

 

下矢印

 

 

 

 

 

インスタで日本語を

解説している人のアカウント。

 

 

便利な言い回しってタイトルで、

Excuse me

I'm sorry

Thank you

Sorry

とあるんだけど、

これ全部、日本語であれば

”すみません”

で置き換えられるでしょ。

 

 

これ動画なので、それぞれの

”すみません”

の抑揚が微妙に違うのである。

 

 

我々日本人であれば

なんてことない一言なんだけど、

外国人にとっては

便利どころか

混乱するのみの

言い回しだそうな笑

 

 

さて、それではみなさま、

よい週末を音譜