こんにちわ。さなです。
暖かくなって春が近づいてきたなぁと思い
朝起きたらいきなり30センチくらいの降雪でした。
『カナダの冬なめんなよ』
という天の声が聞こえてきそうです( ;∀;)
というわけで、Hさんのお姉さん夫婦のお話です。
お姉さんは以前はバックパッカーで
オーストラリアで旦那さんと出会ったらしいです。
お互いのコミュニケーションは英語な上に
今は二人ともスペインに住んでいるので
日本語を習得する必要性は特にないのですが
趣味の範囲でお姉さんに教わっているそう。
が、日本語サンプルがお姉さんしかいないので
覚えた言葉は完全に女言葉らしいです(笑)
想像すると何だか可愛らしい(*´ω`*)
因みにカナダにも外国人夫×日本人妻の夫婦は多いです。
第2言語ということもあってか
どの旦那さんもどことなく
おだやか&丸い日本語を話すことが多い気がします。
因みに私の場合は
英語だと以上にハイテンションな感じになります。
読者登録お願いします(*´ω`*)
読んでいただいてありがとうございます。
ランキング参加しています。
励みになりますので、よろしければポチをお願いします。
↓
コメント
コメント一覧 (5)
わかります!
以前保育園で働いていたのですが、英語の先生として、アメリカから来日したばかりの男の先生が赴任したのですが、周りがみんな女ばかりなので気付いた時には女の子みたいな話し方になってしまいました…。
最初はイケメン!男らしい!と思ってたけれど、1年後にはなんだか印象がすごく変わってました(笑)
うち(トロント生まれトロント育ち)は北海道弁です(笑)
いかつい外国の男性が女言葉を使ってたら、なんかほっこりしますね☆