なんちゃって、ラタトゥイユ | 翻訳家の気持ち

翻訳家の気持ち

翻訳家ではなく普通の会社員ですが、「翻訳家(になったような)気持ち」で書いてみます。

翻訳の技術を向上し、プロとして、自信をもって

お仕事をしていきたいおーっ!

 

っと思っていますが・・・

 

クライアントさんの意向に振り回されがちな、

不安定な受注状況でありますあせる

 

本業のサラリーマンは、なかなかやめられませんな・・・うーん

 

 

 

それはそれとして、

毎日ご飯を作らなければいけないのでナイフとフォーク割り箸

 

今日も手抜き料理で乗り切りましたウインク

 

 

ラタトゥイユって、フランスの家庭料理だと思うのですが、

名前がなかなかおぼえられませーん笑い泣き

 

作りながら、ラプンツェル?プレッツェル?メルベーユ??えー?

 

 

まー、とにかくナイフ

野菜を切り刻みますビックリマーク

 

トマト、玉ねぎ、なす、ピーマン、にんにく・・・

 

実家から送られた野菜がいっぱいあったので、

どんどん切ってはナベに入れていきます。

 

水分の多い、トマトや玉ねぎを底のほうに入れます。

あとはどんどん切っては入れ、塩をぱらっと振って、ふたをしてしばらく置きます。

おしゃれな感じにしたい場合は、ローリエをクローバー

 

すると野菜から水分が出てきます汗

 

オリーブオイルを回しかけ、ぴちっとふたをして、中火にかけます。

目を離さず、中に蒸気が上がってきたら(透明なふただったら)、またはシューっと音がしたら、

すかさず弱火に炎

 

あとは、しばらく放置・・・にやり

 

なすがくったりしたら完成ハート

 

今日できたやつは、ナス多め、トマト少な目だったので、色が微妙・・・

薄味だったので、コーレーグースを入れたら、沖縄料理みたいになりましたアセアセ

 

あれ?フランスじゃ??フランス

 

 

まー、ともかく

ふたをして置いておくだけで一品完成、

季節の野菜をたっぷりとれるヒマワリ

 

おススメですラブ

 

 

 

 

かさ 雨 かさ 雨 かさ 雨 かさ 雨 かさ 雨 かさ

 

 

引き続き、翻訳のお仕事はすごーく少ないです。

依頼のメールは、週に一回あるかないか・・・ショボーン

 

でも、この時期に、知識や技術を蓄積して、

次に、お仕事の依頼があったときには、自信を持って受けられるよう、準備したいです爆  笑

 

 

上矢印 上矢印 上矢印

てへぺろ 良いこと言った !?

 

 

 

 

 

- * - * - * - * - * -

 

 

 

 

 

本 メガネ 大人になってからの勉強には、コツがありますビックリマークウインク

 

Yuki式勉強法