【1】

I wasn't used to it.

I wasn't used to driving on the right. 

(右側を運転するのに慣れていなかった)

 

But after a lot of practice, driving on the right became less strange. So:

I got used to driving on the right.

(練習をしたので、右側を運転するのに慣れた)

 

Now it's no problem for me:

I'm used to driving on the right.

(今では右側運転にすっかり慣れた)

 

【2】

以下も以前はこうだったという文章。

 

I used to drive to work every day.

I used to live in a small city, but now I live in New York.

 

ここ重要!

 

【1】と【2】の違いについて

 

【1】は、主語にとって普通ではなかった、難しかったというニュアンスが込められている。

it was not normal for me (右側運転は自分にとって普通じゃなかった)とか、 It shows the level of difficulty. (右側運転は難しかった)という意味合いが強い。

 

【2】はもっとI did it regularly in the past but no longer do in (以前は毎日レギュラーで運転していた)という意味合いがある。

 

 

I used to work for many hours in Japan (日本では毎日毎日長時間働いていた)

I got used to driving on the right.

I used to drive a car but I sold it a few months ago.

What will they have to get used to in my country? They'll have to get used to bowing a lot in Japan. (バウイング=おじぎ)