’ for all the tea in China’ | 英語の底なし沼にハマッチゃいました

英語の底なし沼にハマッチゃいました

目指せ英検1級! 洋書を読んだり、TOEICにも挑戦しています。時々ダイエット

こんにちは。

 

今日もフレーズを紹介します。

 

前回はコーヒー、今度はお茶にまつわるフレーズです。

 

 

 

’ for all the tea in China’

 

 

これは、「どんなにお金を積まれても」、

 

「どんなことがあっても」と言う意味のようです。

 

否定文との組み合わせで使えるようです。

 

 

 

weblioで調べるとこんな例文がありました。

 

I wouldn't marry you for all the tea in China.

私はどんなことがあってもあなたとは結婚しません。

 

ひえ〜、キツイですね。

 

 

言われたくないし、

 

意味をわかっていないと大変なことになりそうです。^^;

 

 

 

 

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

 

にほんブログ村 英語ブログ やり直し英語へ
にほんブログ村

 


英語ランキング