皆さんこんにちは!여러분 안녕하세요!
ブログ訪問ありがとうございます♡
こちらは韓国在住現役メイクアップアーティストが
韓国の生活や、韓国コスメ、韓国語など
韓国に関する情報を発信するブログとなっております!!
最近の関連記事はこちらっ
⇒韓国のリアルな生活がわかるバライティ番組@유키즈 온더블럭
:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-
みなさん韓国語で
모태솔로
という言葉を聞いたことはありますか?
直訳すると
母体ソロ
になるのですが
分かりやすく言うと、
生まれてから一度も交際経験がない人。
彼氏・彼女いない歴=年齢
という意味です
今回はそんな母体ソロに対しての韓国の扱いが分かる動画があったので紹介しようと思います!
모쏠이라고
무시받았다
母体ソロだからと
無視された。
※모쏠は모태솔로を省略した言葉
1화 연애를 안 하면 불행한건가요?
1話 恋愛をしないと不幸なのでしょうか?
日本も似ていると思いますが、
特に大学生ぐらいになると
交際相手がいないというだけで
馬鹿にされたり、不幸だと思われたり、、、
本人は”恋愛”の他にもやりたいことがたくさんあって
充実した生活を送っているにも関わらず、
”母体ソロ”という理由だけで性格が悪いんじゃないかと
言われる社会に生きているのが現状です。
この動画では
I.O.I出身のソヘちゃんが
21歳大学2年生ハンサランという役で
恋愛を強要する社会に対抗する姿が見られます
動画の中では大学生がリアルに使っているような
言葉遣いがたくさんありました!
いくつか日常会話で使える韓国語の表現を
紹介したいと思います
まずは彼氏持ちの先輩のセリフ
0:29
너 과팅 할래?! 아님 소개팅?
과팅(クァティン)と소개팅(ソゲティン)ですが、
どちらも基本ベースは
미팅(ミーティング=合コン)を意味します
과팅は학과미팅(学科ミーティング)の略で
基本的には違う学科同士が集まること。
소개팅(紹介ミーティング)は基本的に
共通の知り合いなどを通して1対1で会うことを指します。
~할래? は ~する?~しない?
という意味で友達同士の日常会話でよく使う表現です。
例えば
커피 마실래? コーヒー飲む?
이거 먹어볼래? これ食べる?
거기 가볼래? あそこ行ってみる?
などなど
아님 は 아니면(または、それとも)
を省略した言い方です!
1:37
우리 사랑이가 눈이 너무 높네 너무 높아
눈이 높다は直訳すると
”目が高い”という意味です!
物理的に目の位置が高い
という話ではなく、
”理想が高い”という意味で使われます
なので今回は、
母体ソロのサランちゃんをみて
理想が高すぎるからそうなるんだ
と先輩は言いたいようです
次はこの動画の重要なセリフ
0:08と4:09で出てくる
아 연애라고 강요 좀 하지마!
訳をすると
もう、恋愛って強要しないで!
という意味になりますが、
今回は
좀
がポイントになると思います!
この좀前半部分に何度も出てきてるんですが…
気付きましたか?
강요 하지마!
強要しないで!
でも基本的には同じ意味になりますが、
강요 좀 하지마!
もう本当に強要しないでくれる!?
という感じで、本当に、切実に
そう思っているという印象が強いです。
感情の強さによって使い分けれるようになると
かっこいいですよね!
恋愛を強要してくる意見を聞いていると
なぜか結婚している私ですら少しイラっとしますが…(笑)
内容もとても面白いですよ
他にもよく大学生が使うリアルな言い回しが
たくさん出てくるので是非動画を見てみてください!
注意はしていますがたまに打ち間違いがあるので
何か間違いがありましたらコメントください!
最後まで読んでいただきありがとうございます!!
にほんブログ村も参加中です!!
応援の意味でこちらもポチっとお願いしますっ♡
Unauthorized copying and replication of the contents of this site,
text and images are strictly prohibited.
(当サイトのテキスト・画像の無断転載・複製を固く禁じます。)