私の情報源はほとんどTwitterと新聞で、ラジオやテレビのニュース、YouTubeなどもほとんど見ないのです。動画といえば、Instagramの動画くらいで、それもフィードに流れるのは最長1分間で、それ以上長い動画はクリックしてIGTVにアップされたものを見ますが、ながーいインスタライブなどは見ません。
↓参考記事
いや、そんなことはどうでもいいのだけど、何が言いたいかというと、ニュースを音で聞く機会があまりなくて、ほぼ、文字で読んでます。
なので、官房長官時代の菅義偉氏の名前も、ほとんど文字で見ていて、「カン」でも「スガ」でもどっちでもよく、かなり長い間、適当に読んでました。で、たまに母と話したりするときに「カン」官房長官が…とか言ってしまうと、テレビでニュースを見てることが多い母が「???」という顔をしたあとに「スガさん?」と。ああ、そうか「スガ」であった。と気付くのでした。
テレビドラマでよく見る俳優さんの名前も、ドラマの中では役名だし、番宣やバラエティ番組もあんまり見ないから、ネットニュースの記事でしか見なくて、長い間適当に読んでた名前が、音にすると全然違ってた、なんてこともよくあります。
そんなわけで、晴れて(?)総理大臣になった「スガ」さん。やっと、ちゃんと名前を読めるようになりました。
なんて思っていたら、なんと副総理の麻生さんが「カン」内閣と呼び間違えてるとか。おいおい…。
それで、実際、「菅」を「スガ」と読む名字は多いのかと調べてみたら、「カン」と「スガ」半々くらいだという記事。
↓これは10年前の「カン」内閣発足のときの記事。
二人とも総理大臣になってしまったから、今後はますます混乱しそうです。
そして、たけかんむり(竹冠)の「管」も「スガ」「カン」と両方の読み方があり、漢字の誤字も増えそう。カン、スガ、両方の総理はどちらもくさかんむり(草冠)の「菅」です。
しかしローマ字にすると「SUGA」「KAN」で全然違うから、混乱しているのは漢字文化圏のみなんだろうなと思うと、なんだか面白いです。
↓漢字の意味を読み解く、こんな記事もありました。
そういえば、安倍さんも、漢字変換すると、安部、阿部、阿倍といっぱい出てきて、あれ、総理大臣のアベさんはどの字だったっけ? と悩むこと多かったです。人名難しい。
【今日の撮影機材】
カメラ:Canon EOS 9000D →価格.com
レンズ:EF-S60mm f/2.8 Macro USM → 価格.com
date:2020/9/9
※写真は縮小しています。