「건어물녀」(ゴノムルニョ)の意味は? | イキイキ韓国語・韓国生活

イキイキ韓国語・韓国生活

(ブログ移転中:http://junnikebae.hatenablog.com/)
現地でよく使われる韓国語の若者言葉などについて、
他にソウルの生活情報、美食などについて書いてます★

こんにちは!
お久しぶりです!

4月は色々ありまして投稿が出来ませんでした(;ー;)

さて、今日の表現は「건어물녀(ゴノムルニョ)です。
新語なんですけど、どういう意味でしょうか?目



건어물녀(ゴノムルニョ)は、
日本語の「干物女」を韓国語に訳した言葉で、韓国でも使われてますよー

ホタルノヒカリ」の主人公みたいな人ですねにひひ

例文
*연애를 너무 안 해서 건어물녀가 될 거 같아.
 ヨネルル ノム アネソ ゴノムルニョガ ドェルコガタ。
 恋愛しなさすぎて干物女になりそうだよ。

*집에서는 완전 건어물녀야.
 ジベソヌン ウァンジョン ゴノムルニョヤ。
 家では完全に干物女だよ。


건어물녀になりたくはないですね(><)
ではまたまた♪