ご訪問ありがとうございます
個人と個人事業主向けの
翻訳支援サービスをしているYuCO.です
☆ 日本語⇔英語 翻訳 ☆ 英文校正
久しぶりの更新となってしまいました
昨年の12月に更新したのが最後で
今は3月が終わろうとしているっていう開き具合…
忙しく過ごしており、今年は『動』の年だと思っていたけど
本当に『動』いています
このブログをお読みになっている方にも
きっと身の回りの変化があった事と思います
3月から4月にかけても変化が多い時期ですしね
さてさて、
ブログを更新していない間も英文記事は読んでいて
ブログで紹介したいと思ってはいました(笑)
今回紹介する英文記事は
この春の4つのトレンドについてのもので
Refinery 29(リファイナリー29)からです
Refinery29(リファイナリー29)より
I Tried 4 Of The (Literal) Biggest Trends Of The Season
掲載日:MARCH 21, 2017
4“大”トレンドなんです
大きいものがトレンドなんです
挙げていくと
Boxy-AF Blazers
私訳:四角いビッグシルエットのフランスガール風ジャケット
Gaga-Level Platforms
私訳:ガガばりのプラットフォーム
Ruffles That Take Up Space
私訳:場所をとるフリル
Lobe-Stretching Earrings
私訳:耳たぶが伸びるイヤリング
今までのトレンドから少し変わってきたような印象を受けますが
実際、街でどのくらい見かけるのかはやっぱり疑問という感じがします
少しづつ春物が着れる気候になってきて
おしゃれが楽しい季節になりますね!
Have a good day
◆ランキングに参加しています♪応援よろしくお願い致します♪◆
にほんブログ村
人気ブログランキングへ