質問:

「雇う」という単語を調べると、

"hire"と"employee"が出てきます。

 

外国人の友達に、転職活動しているんだと話したら、

「もっと積極的にアピールしなきゃだめだよ」

のような事を言われたので、

今度の面接官には、

「私を雇ってください」

とストレートに言おうと思ってます。

 

表現だけでなく、違いも知りたいので、

トキ先生、教えてください!

 

 

トキ先生の答え:

なるほど!

前回に引き続き、ビジネス英語って感じですね♪

単語の違いと表現の二つですね!

了解しました♪

では早速その話を今日もしていきましょう☆

 

 

hireとemployの二つは確かに辞書を使うと出てきますが、

二つには少し意味の違いがあります。

・hire (短い期間で)雇う
・employ (長期的な意味を含めて)雇う

という意味が含まれています。

なので、なんでもいいから、

「とにかく今、働きたいんだ!短期でもなんでもいいから!」

という気持ちを込めて言うなら、

”Please hire me at this company.”

「私をこの会社で雇ってください。」

※短い期間でもよいからというニュアンスです※

 

でもよいかと思います。

逆に、employを使う場合は、

長期雇用を目的として使うこともできるので、

「正社員や長く雇用してほしい!」

という気持ちを込めて言うなら、

Could you employ me?
「私を雇用して頂けますか?」

※長期的な雇用をお願いしているというニュアンスです※

で大丈夫だと思います。

よかったら使い分けてみてくださいね☆

ご参考になれば幸いですm(_ _)m

 

次回のブログの告知!

 

※明日も12時にUPします※

 

今後も面白い記事を一日に2つずつ

書いていこうと思いますので、

よかったら、「いいね」教えてもらえると

嬉しいです☆

 

 

どくしゃになってね…

 

 

 英会話       ビジネス英語

 

にほんブログ村 英語ブログへ 英語ブログ    にほんブログ村 英語ブログ 初心者英語へ 初心者英会話

 

にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ 英文法       にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へ アニメ、ドラマ英語

 

※こちらをクリックして頂くと、このブログのランキングに飛びます♪よかったら見てくださいね※

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

初級者のための英会話スクール

英会話アカデミー☆CLOVER

http://engclover.jp/

 

本の出版・英文記事の作成・法人講師のご依頼は、

toki@engclover.jp 

常田 暁(ときた あきら)まで

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

常田 暁(ときた あきら)

 

【資格】
TOEIC 990点満点 (過去13回満点取得)
TOEIC SW 400点満点
TOEFL IBT 120点満点 
TESOL (英語教授方) 取得
英検1級 所得 
工業英検1級 所得

【出版関係】

・産経新聞にてインタビュー
・法人:大手オンライン英会話ブログにてTOEIC記事担当
・法人:英語勉強法と単語の違いについての記事作成

・法人:海外留学体験談

・雑誌:単語の増やし方
・本:英語のプロ300人に聞いた 日本人のための 絶妙な言い回しフレーズブック

 

※もし、今回のブログが面白かったり、役に立ったと思ったら、「いいね」を押してもらえると、やる気に繋がるので、よかったら押してもらえると嬉しいです※

 

※もし、今回のブログが面白かったり、役に立ったと思ったら、「いいね」を押してもらえると、やる気に繋がるので、よかったら押してもらえると嬉しいです※