前回ご紹介した
わが家のゴミ箱
見やすさ優先で変えたラベリング
剥がれかけたラベリングが
気になったので
さっそく貼り変えました
Before
After
え?何か変わったの?
写真が小さくてわかりにくいですが…
英語&ローマ字表記から
日本語表記になりましたぁ~
今までは
PAPER(英語)
KANEN(ローマ字)
FUNEN(ローマ字)
なんでPAPERだけ英語なの?
と家族に笑われていたので
わかりやすさも兼ねて
日本語表記にしました
予想外の家族の反応
家族の反応は…?
息子…え?気が付かなかった!ホントだ~
でも、前ので良かったんじゃない?
夫…え?気が付かなかった!
う~ん…前の方が良かった様な…
え~~~~~~~!
まさかの前の方が良かった発言
予想外の
日本語のわかりやすさより
英文字の見た目優先
気を取り直して
じゃあ!ここは?
と洗面所へ移動
謎の?4種類に分けられたタオル
こちらにもラベリング
バスマットは見た目でわかるけど
新品なのか?
雑巾用なのか?
以前息子が
新品タオルを雑巾に使って
私が露骨にガックリする
という事があり
こちらは息子は大絶賛!!
これなら間違えなくて良いね
と言ってくれましたが…
意識の変化?
夕食時
このラベリングの話になり
やはり英語表記が良いんじゃない?
との話になりました
わかりやすくするためにした表記が
まさかのダメ出し2連発
一瞬シュンとしましたが
家族の意識が
実用性を超えて見た目へ
行っているのだと思ったら
前向きに受け止められました
英文字っていうだけで
オシャレ♪って思っちゃうのも
どうかと思いますが
それで気分が良くなるなら◎
近々英文字表記に変えようと思います
英語力も身に着けないと…
で
燃えるゴミってFIRE?
燃えないゴミNOFIRE?
って言ったら
それじゃ「火が無い」でしょ
って家族に大爆笑されました
その程度の英語力で
スミマセンねぇ…
(私も大爆笑)
自宅セミナーの準備もしているので
笑われない表記にする為に
英語力も身につけないと…
ゴミ箱を出したままにすると
こうなります
ダメって言われると
登りたくなるんだよニャ~
オーブン使った直後は絶対にダメなので
とっても気を付けています
7月という事で今日から
6月のランキングです
<6月の記事ランキング>
1位
徹底的に時間をかけてキレイにした
洗濯槽のお話
2位
何をやってもダメだったお風呂の汚れ
固定概念を外して使った洗剤でキレイに♪
3位
断捨離をした事のある方は
うんうんわかる~ってモノだと思います
4位
アラフィフだって
ときめくモノに囲まれて暮らしたいんです(笑)
5位
姪に教えてもらってからは
これしか使っていないお気に入り♪
皆さまのお片付や生活の
参考にしていただけたら嬉しいです
公式LINE
ランキングに参加しています
下の部屋の写真とベンチの写真を
ポチっとしていただけると嬉しいです