What’s not to like? 言うことなし!
01/07/2021
文法的には不完全なこのフレーズなんですが、『What’s (there) not to like?』と[there] 補足すると正しい文法になります。「何が気に食わないの?⇨嫌いな理由などない⇨文句なし!」という意味に変化します。ちなみに似たような形のフレーズに『What’s to know?』があります。これも「知るべきこと何かある?⇨聞くまでもないほどもう十分知っている」となります。
A: He’s tall, he’s gorgeous, he’s built, he’s intelligent. what’s not to like?
彼って背が高くてゴージャスで、体も鍛えてて、そんでもって頭もいい。言う事ないよね!
B: Totally!
同感!
What’s not to like?
文句なし! とても素晴らしい!
この他にも、以下ようなものがあります
直訳 | 意味 | |
Who knows? | 知ったこっちゃない。 | |
What’s to know? | 十分知ってるし。 | |
Who cares? | どうでもいい。 |
今回はこのように断定を強めるために、わざと疑問文で表現するレトリック、修辞疑問文をいくつか紹介ました。
青空