ビビです!
海外に行ってから
日本に帰ってくると、
みんな歩くの早いなあって
思います。
私だけかな笑
一般的に、
日本人は
歩くのが速いって言われます。
あるカナダ人の友達に
なんでだろねって話してたら
『乗り物の時間が
正確だからじゃないか』
て言ってました。笑
たしかに〜!!!!
大学の英語の先生に、
山手線は待てば
3、4分後に次のが来るのに
なんでそんな急ぐの?って
本気で質問されたことがあります。
でもそのロスした3、4分が
結果的に30分の遅刻になったり
するんだよね笑
海外では時間通りに来ることが
当たり前ではないので
そもそも急ぐ必要がなくて、
歩くのもゆっくりしているのかもね!
あ、「時間通り」を英語で、
on time….
時間通りにこないのがふつう。
In Japan, everything arrives on time so the longer you live here, the more punctual you become. Haha!
日本では時間通りに
何もかも来てしまうので、
日本で暮らせば暮らすほど、
時間に正確になってしまう
のかもしれないね!笑
In Japan, if someone doesn't come on time, people get angry. Haha, like with trains or buses... If we removed clocks and the concept of time from the world, humans might become a culture of slow walkers!
日本人は時間通りに
来なかったら来なかったで、
みんなキレるよね。笑
電車とかバスとか…。
世界から時計や時間の概念を取ったら、
めちゃめちゃ人間は
遅歩きの文化になるのかもしれないね!
When I go abroad, just taking one step out of the airport makes me feel like time is passing slowly. I'm sure many people have experienced this feeling too.
私が海外にいくと、
空港から一歩外に出るだけで
なんとなく時間がゆっくり過ぎる気がします。
きっとこの感覚は
多くの人が体験してるんだろうな。
【ネイティブ英語】
「時間に正確」を英語で
- punctual
- timely
- on time
- prompt
- precise with time
ちょっと一言!
いーじーもーどで
日々頑張りましょう笑
海外はもうちょっとみんな、
急いでないよ!
では!