こんにちは!
イギリス英語と
日本語で
超絶にている表現があるの、
知ってます??
みんな、一回は聞いたことあるか
使ったことあると思う。
イギリス英語で似ている表現がある
問題の日本語とは、
『ガッツ。』
ちなみに、イギリス英語とアメリカ英語は
割と違うので、ちゃんと勉強するときは
気をつけてくださいね!!
あ、似ているを英語で
similar…
『ガッツ』に似ているイギリス英語?!
『ガッツがある。』
This means that you are brave enough.
Actually, the Japanese word,
“ガッツ” came from the English word,
“gut”. And sometimes British people
say that “You need lots of guts”
and this phrase is very similar
to Japanese “ガッツ”.
Isn’t it so interesting?
『ガッツがある』
これは勇敢だね!と同じような言葉。
実は日本語の『ガッツ』は英語の『内臓』に由来していて、時々イギリス人は『たくさんガッツが必要だよ!』という表現を言うんです。
非常に日本語と似ていておもしろくない?
追加英文にチャレンジ!
The British actually introduced the language
to the Americas when they reached
these lands by sea
between the 16th and 17th centuries.
イギリス人は、
16世紀から17世紀の間に
海路でこれらの土地に到達したときに、
実際にアメリカ大陸に
英語を導入した。
イギリス英語
アメリカ英語
オーストラリア英語の違い!
ちょっと一言!
イギリス英語を勉強したい!
という生徒さんも多いので、
私自身も英語の先生になってからも
イギリス英語をかなり磨きをかけています。
自分でできる対策としては
とにかくイギリス英語を聞くしかない。
全てはリスニングから始まるので、
しっかりイギリス英語を
聴きまくってくださいね!
では!
所要時間15秒のアンケートで
無料特典を手に入れよう!↓↓↓↓
個別レッスンのお申し込みはこちらから!
⬇︎⬇︎⬇︎