こんにちは!



昨日、

サッカー日本勝ったね!!



サッカーというものを

なかなか観る機会がなかったのですが、

昨日は試合をちゃんとみて、


すごい興奮しました!目がハート目がハート





オフサイドの意味が

まったくわからないので


誰か教えてください。笑



海外の記事を見ると、

「番狂わせ」という言葉で

めちゃめちゃ紹介されてました!



あ、番狂わせを英語で

a major upset



これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『番狂わせ』
upset

『本当に』
actually

『ドイツ』
germany

『報道する』
broadcast

『からかう』
mess with



オフサイドってなに〜





I don’t know much about soccer, but I was so excited to see Japan actually win against Germany.

 
サムネイル


サッカーのことはよく知らないけど、

日本が本当にドイツに勝ったのは驚いた!





That was a major upset, and a lot of media is broadcasting using this phrase. I see a lot of tweets which are messing with Germany. 

 
サムネイル


本当に番狂わせで、多くのメジャーがこの言葉を使って報道しているようです。

それにドイツをからかうようなツイートも多く見かけました。





So, By the way, what is the meaning of the “offset”?lol I literally couldn’t understand while watching the game.

 
サムネイル


ところで、

「オフセット」の意味はなんだろう?笑

試合中全く意味がわからんかった…。





サムネイル

【ネイティブ表現】

“mess with ~” のフレーズは、実は、“don’t mess with ~” という形で使われることが多いのです。この場合、warning(警告)的に使われることが多く、「~しない方が良いよ、さもないととんでもないことになるよ」というニュアンスになります。





【追加英単語】
mess
「からかう」


ちょっと一言!


野球よりも

ルールは簡単というか

見ていればなんとなくわかるので


初心者でもすごく楽しかったです!!

泣き笑い泣き笑い



サッカーこのまま突き進んでほしいね!



では!




ランキングを頑張っているので、

押してくれると嬉しいですニコニコ
↓↓↓↓↓