こんにちは!
昨日、
サッカー日本勝ったね!!
サッカーというものを
なかなか観る機会がなかったのですが、
昨日は試合をちゃんとみて、
すごい興奮しました!
オフサイドの意味が
まったくわからないので
誰か教えてください。笑
海外の記事を見ると、
「番狂わせ」という言葉で
めちゃめちゃ紹介されてました!
あ、番狂わせを英語で
a major upset…
オフサイドってなに〜
サッカーのことはよく知らないけど、
日本が本当にドイツに勝ったのは驚いた!
That was a major upset, and a lot of media is broadcasting using this phrase. I see a lot of tweets which are messing with Germany.
本当に番狂わせで、多くのメジャーがこの言葉を使って報道しているようです。
それにドイツをからかうようなツイートも多く見かけました。
So, By the way, what is the meaning of the “offset”?lol I literally couldn’t understand while watching the game.
ところで、
「オフセット」の意味はなんだろう?笑
試合中全く意味がわからんかった…。
【ネイティブ表現】
“mess with ~” のフレーズは、実は、“don’t mess with ~” という形で使われることが多いのです。この場合、warning(警告)的に使われることが多く、「~しない方が良いよ、さもないととんでもないことになるよ」というニュアンスになります。
ちょっと一言!
野球よりも
ルールは簡単というか
見ていればなんとなくわかるので
初心者でもすごく楽しかったです!!
サッカーこのまま突き進んでほしいね!
では!
ランキングを頑張っているので、