ここでは、英検に限らず、もう少し切り口を拡げ、「ためになる英語」について説明をしていきます。
まず、よくある「英会話で日常会話さえできたらなあ願望」はあまり意味が無いという内容を共有してみました。
(詳しくは↓こちらをどうぞ)
しかし、それではあまりにも愛想なしと思われるかもしれないので、ひとつ経験談を共有してみましょう。
外資系企業に転職後、やっと英語の業務が順調に進んできたころ、オーストラリアのシドニーへ遊びで一人旅に行ったときのことです。
その旅の終わり、ホテルを引き上げるとき、(今のように電子決済ではないから)カウンターの向こうから白人系の若い従業員女性が、
Are you going to return home? (国に帰るんですか?)
と、にこやかに話しかけてくれました。
ところが、そのhomeが、hóʊmとも hˈəʊmとも聞こえなかったのです。
あえてカタカナで書けば、ホーメイってかんじ?
そこで、
Could I let you pronouce that again please ? Because I'd like to make sure of your pronouciation of "home"
(もう一度それ発音してもらえませんか?home のあなたの発音を確認したいので)
と、こちらが応答したところ、また、ホーメイ?ときました。
こちらが、ホーム?と返すと、また、ホーメイ?
こちらが、ホーム?と返すと、また、ホーメイ?
こんなオウム返しに繰り返していたら、もう一人の女性従業員があきれ顔で「あんた、いいかげんにしなさいよ、なんべん繰り返してんのよ」のようなことを言って、その場で自分も含めて3人が爆笑。
しかし、これは日常会話の一つなのでしょうか?気持ちの交換ができているでしょうか。いや、そうは思えません。笑いを取ることはできましたが。
そこで、もう一度問いたいのです。
スマホの翻訳アプリでサクサクやりとりできるいまどきなのに、英会話って何のためにするんでしょうか?
以上、あなたの英語力強化のヒントになれば、幸いに思います。