コロナとインフル、フルロナ注意報! Prepare for dual coronavirus, flu wave

時事

コロナ、インフル、両方のフルロナの流行ー-日本政府も警戒を呼び掛けていますね。「万全を期す」を英語でfully prepared. インフルエンザが猛威を振るうを英語で……。流行の指標となるオーストラリアでの夏の結果は……。

恋する英語 ~ 言えそうで言えない毎日の英語 - にほんブログ村

Popular Blogs in Japan (English category) / 人気ブログランキング

Expression:
コロナの1日の感染者数    英語 daily infections of the coronavirus
インフルエンザが猛威を振るう 英語 influenza on the rise /spread ほか
万全を期す          英語 fully prepared

The Japan News Nov.25, 2022 より一部抜粋(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています。日英表現が色で対比になっています。)
【本文】
With the number of daily infections of the coronavirus exceeding 100,000 nationwide and influenza on the rise in the Kansai region and elsewhere,

新型コロナウイルスの1日の感染者全国で10万人を超え、関西などでインフルエンザが猛威を振るう中、

the government is urging people to be fully prepared should they become infected.

政府は感染に備えて万全を期すよう呼びかけています

The government estimates that the maximum number of people to be infected with the coronavirus and influenza per day will reach 450,000 and 300,000, respectively, for a total of 750,000.

政府は、新型コロナウイルスとインフルエンザの1日あたりの最大感染者数は、それぞれ45万人、30万人、合わせて75万人に達する推定していますにほんブログ村にほんブログ村 英語ブログへ

・*★【ちょっとひとこと】★*・
オーストラリアは、インフルエンザの季節が日本とは逆で、流行予測の目安となっているそうです。

南半球なので、日本と季節が真逆。赤道に近くなる北側のクイーンズあたりでも8月は朝晩ちょっと冷えるような土地柄でした。

というわけで、8月までに約22万人が感染。昨年の集計の約370倍だとか!

日本でもここ2年インフルの流行がなかったので、現在3色指標の黄色ステージ。免疫の少ない子どもたちの感染が不安視されていますね。

↑上の図のように、オンライン診療で処方薬を出して、家に郵送してくれる病院を、各自治体が紹介しているとか。あらかじめ調べておくとよさそうです。

手洗い、うがい、除菌、マスク……今一度気を付けて、元気で乗り切りましょう!

↓↓↓人気ランキングに参加しています。
ぜひ、2クリックをよろしくお願いします。
 にほんブログ村 英語ブログへ

コメント

タイトルとURLをコピーしました