はい、本日は「チャールズ・スミス・シュルツミュージアム」inUSAのTシャツでございます。
くどくてすみませんねぇ~
相変わらずのペパミちゃん。そして、当然の事ながらinUSAっー事はアメリカの通販サイトです。2014年の物でコレクターが整理をする為に売りに出していた物です。40年近く集めて来たけど歳を取って来たんで手放す、と言う事が書かれてありました。ぶっ飛んでいる上に難解な解釈をした日本語翻訳。
これってさ、かなり手直しする必要アリのアプリだよね。
一応、原文を読んでは見たのだが・・・・・虫食いの様に所々しか判らない。
これって、日本人が翻訳してるんじゃなくて日本語が判る外国人が翻訳してるのかしら?
いや、それはそれで凄い事だと思うのだが「ここが変だよ」ってツッコミどころ満載だよね。
アメリカンサイズ?のXXLは日本のXXLと同じだろうか?
オーバーサイズのTシャツは好きだけど・・・・
まぁ、各衣料メーカーのサイズがまちまちだから違ってて当然かもね。
こればっかりは体型が違うから統一出来ないけども・・・・せめて国内メーカーだけでも統一してくんねぇーかな。
EUだと38~40くらいがわたしのサイズになるのだが・・・・やはりことわざにもある様に「兼ねたい」よね。