-
31令和西周平仮名語と片仮名語で溢れた現代日本語の語彙に、造語・造訓・造字によって漢語を今一度普及させることを標榜する部録です。
-
32FEGEAR Manga in 3 languages創作漫画「FEGEAR」やイラスト等を公開しています。 My original manga "FEGEAR" and illustration etc. are published.
-
Original manga in 1 page(English) "My proudest student"2022/04/26 15:43
-
Manga original en 1 page(Français) "Mon élève le plus fier"2022/04/22 15:43
-
Illustration "A country town in the rainy season"(Original) イラスト「梅雨の田舎町」(オリジナル)2022/04/19 15:42
-
Illustration "A guardian lion-dog of shrine"(Original) イラスト「狛犬」(オリジナル)2022/04/16 15:29
-
創作1ページ漫画「人間と人形」2022/04/13 15:29
-
-
33知識ゼロから医薬翻訳者を目指す文系出身、医学、薬学の知識ゼロから医薬翻訳者を目指しています。2017年9月末勉強開始。2018年4月デビューが目標
-
3440代でも英語が理解できるビジネス英語レッスン 教材編いつか英語でGood Job! 社会人のための英語やり直し情報を提供します。-
35プログラムな日常数値計算、数式処理、シミュレーション、文書作成等、プログラミング手段の備忘録。最新の記事画像
36翻訳家の気持ち翻訳家ではなく、普通の会社員ですが、「翻訳家(になったような)気持ち」や「翻訳家(になれたらなぁという)気持ち」で書いています。37即納可*韓国語・日本語の翻訳致しますココナラで韓国語・日本語の翻訳を出品しているpeach39のブログです(*^^*)-
38ただいま翻訳中!翻訳と本と甲斐犬を愛する出版翻訳者の日記-
39【動画付き】洋楽で英語を学ぼう英語の歌詞から曲を楽しみながら、英語を勉強していくブログ。 Soosuの留学経験が活かせればいいな-
40学ぶ!働く!夢のLA Life字幕や吹き替えを手掛ける映像翻訳者が、8年過ごしたLAに思いを馳せながら綴る徒然ブログ。-
41Zaitakgine在宅のフリーランス翻訳者によるブログです。時事ネタ、在宅ビジネス、現在住んでいる三重県の地域情報などについて書いていきたいと思います。42スワンドーブ海外発のニュース・面白ネタ満載!海外フォーラムから集めた面白ネタや拾ってきた動画をご紹介-
43自然と環境の英語自然、環境分野の英語表現のサイト44フランス語 機械用語辞典フランス語の機械用語辞典です。日本語でタブをつけているので「アイウエオ」検索が可能です。自分の仕事上からためた辞書データを元に紹介します。-
同軸度 (Fr)Coaxialité/concentricité (En)Concentricity2021/06/04 05:56
-
対角線 🇫🇷Diagonale 🇬🇧Diagonal2021/03/23 06:01
-
コンベックス 🇫🇷mètre à ruban 🇬🇧tape measure2021/02/17 07:05
-
ニッパー 🇫🇷pince coupante 🇬🇧cutting pliers2021/02/17 06:47
-
スナップリング(止め輪) 🇫🇷Bagues de retenue(circlips) 🇬🇧Retaining Rings(Snap Ring, Stop Ring)2021/02/14 18:49
45マダム ヤンの 99%中国語コネタ集中国語よろず解決サイト「マンダリン・ラボ」の管理人マダム ヤンが、中国語を勉強している人や中国をもっと理解したい人の役に立つ"中国語"ネタを配信しています。-
46とある翻訳家の徒然草翻訳・通訳のかたわら、ネイティブから学んだことや読書など、備忘録として綴っています。-
47これから〜自分のために - 楽天ブログこれから〜自分のために ときめく物、しっかり選んだ物に囲まれて暮らすことを目指して。 「好き」や日々の色々を書いています。483〜5ヶ国語喋れたら、あなたはどうしますか?|3日坊主がマ…Amebaトピックス-
49計画的無計画ライフ超自由人の夫振り回されながら人生を楽しむアラサー女の日記。 現在メキシコ在住。-
50英語で企業PR! アニュアルレポート事例海外向けの企業情報の発信の参考事例を紹介企業の海外広報・IRの支援アクエイントのコンサルタントのブログです。51Tradosさん、頑張って!SDL Trados の機能を個人翻訳者の視点から考えます。皆さまからのお知恵もお待ちしております。52SOHO翻訳者の仕事部屋徹夜で読む人続出のブログが本になりました。仕事の途切れない翻訳者になるまでの道のりなど、役に立つ記事をぎゅっと凝縮。
-