-
1翻訳ブログ by babytoyなんでも翻訳!見つけた英文をとにかく和訳してみます。
-
2医薬翻訳教室医薬翻訳家を目指している30代(女)です。 勉強のこと、日々のアレコレ等を綴ります。
-
3続・蝉しぐれ 特許翻訳者の徒然日記フリーランス特許翻訳者の日常、特許翻訳に関する豆知識、コツなどを記載しています。 たまに、書評や映画批評、肉体改造についても書いています。-
4未経験からの在宅翻訳未経験から翻訳の仕事をしたい人向けに役立つ情報を提供していくブログです5在宅英語起業!月30万円の副業から年収1000万円を目指せるこれまで学んだ英語力を活かすだけで、月30万円の副業から年収1000万円を目指せる在宅英語起業法をお伝えしています。-

最新の記事画像
6TAMANOSU好きなまんがを英訳したり、関連地を旅行したり。7フリーランス翻訳者の視点からフリーランス翻訳者の視点から弁理士と翻訳者の二足のわらじを履いています!-
8経済を知りたいなら必読![THE MAKING OF EC…『経済社会の形成』ロバート・ハイルブローナー/ウィリアム・ミルバーグを訳す者です。内容は経済史です。【経済を知りたいなら必読![THE MAKING OF E…-
9英文技術翻訳者ブログ工業分野の技術翻訳を、20数年間携わっている英語翻訳フリーランスのブログです。10法務・契約書の英語翻訳者ブログ英語翻訳実務者の立場から、英語での契約書翻訳における注意点や豆知識をご提供します。11ショックウェーブ工房League of legendsの情報を取り扱うサイトです。主にPBEの日本語化情報、最新メタの考察などを紹介させていただきます。-
12多言語翻訳 Samurai Global 〜多言語のススメ〜世界80言語以上対応の多言語翻訳 Samurai Global 公式ブログ。 ロシア語、英語、ドイツ語、フランス語、オランダ語他、多言語通訳/通訳翻訳業務を行っています。-
【ウクライナ】ソチの影、キエフの炎:ウクライナをめぐる米国政界の深層2026/02/08 18:18
-
【山形県】山形新幹線でタイムスリップ。銀山温泉・美食と哀愁の旅2026/02/06 18:50
-
2026ミラノ・コルティナ冬季五輪開幕!日本勢のメダルラッシュと激変する勢力図を徹底解説2026/02/05 20:11
-
【静岡県】伊豆温泉パーフェクトガイド:特急「踊り子」で巡る、熱海・伊東・下田・修善寺の公衆浴場巡り2026/02/04 17:19
-
【秋田県】「日本一の強酸性泉」玉川温泉・新玉川温泉を遊び尽くす!夏・冬別の楽しみ方と冬期アクセスの完全ガイド2026/02/03 23:32
13スカイリム翻訳ブログ現在は、TES5:SKYRIMの日本語翻訳を行っています。誤訳の修正をしつつ、英語のリーディングやリスニングに役立つコンテンツを目指しています。14とある翻訳家の徒然草翻訳・通訳のかたわら、ネイティブから学んだことや読書など、備忘録として綴っています。-
15Cisのひとりごと。ピアノ弾きであり、翻訳家であり、○○であり・・?いろいろな私が日常をつぶやいております。<HPはこちら>http://yokosugihara.com/16中国語とタイ語と ときどき英語30代夫婦がアジア旅行、料理、音楽、映画、語学、経済についていろいろごちゃまぜに綴るブログです。-
17プログラムな日常数値計算、数式処理、シミュレーション、文書作成等、プログラミング手段の備忘録。18インターネットと英語英語をお金をかけずに勉強するインターネットを使った英会話学習方法について考えています。-
19松岡昇の毎日が英語レッスン英語学習の HOW TO から国際コミュニケーション・マネジメントに至るまで、様々な角度から英語学習者のお手伝いをします。20医療翻訳・日英翻訳の基本、初心者からの独学勉強法初心者から日英翻訳、医療翻訳の勉強をしたいという方向けに、日英翻訳、医療翻訳、一般ビジネス・実務翻訳の基本からの勉強法や役立つ情報などを発信します。-
21翻訳ブログ創業30年の翻訳会社です。翻訳会社での体験はもとより、翻訳のコツ、意外な訳語など、翻訳家を目指す方への情報を提供したいと思って書いています。-
22tabieigo’s diary基礎の基礎から英語の勉強やり直し中。こんなですが、ひそかにフリーランス翻訳者目指してます(^^-
23英語で企業PR! アニュアルレポート事例海外向けの企業情報の発信の参考事例を紹介企業の海外広報・IRの支援アクエイントのコンサルタントのブログです。24洋楽翻訳お味噌味 - オリジナル歌詞和訳の妄想旅行へ洋楽歌詞の翻訳サイトとして、洋楽の歌詞を日本語に和訳しています。 英語も日本語の技術も大したものではありませんが、みなさんの妄想のお役に立てればと思います。-
【和訳解説】FOCUS(フォーカス):君以外はすべて背景。Hearts2Heartsが描く、一途で鮮明な恋の視点2026/02/12 20:00
-
【和訳解説】For A Better Day(アヴィーチー):シリアスなMVとファンタジーな歌詞が問いかける「より良き日」への祈り2026/02/11 17:03
-
【和訳解説】Mean Girls(キャッツアイ):批判や偏見を愛で包み込み、新たな章へと進む強き少女たちの賛歌2026/02/10 20:00
-
【和訳解説】Hotline Bling(ドレイク):変わってしまった「あの頃の彼女」へ。切なさと嫉妬が入り混じる世界的ヒット曲2026/02/09 20:00
-
【和訳解説】The Night We Met(ロード・ヒューロン):後悔と追憶の淵で、愛した人の「亡霊」を探し彷徨う物語2026/02/08 21:00
25金融翻訳者の妄想な日々外資系証券会社のディーリングルームから翻訳者に転身。翻訳者デビューしたい方へのアドバイスと翻訳家からみた金融業界のアレコレを綴ります!
-